您的位置:网站首页 > 《中文科技期刊数据库》 > 人文社科 > 语言 > 常用外国语 > 摘要

从目的论视角看英汉隐喻翻译

《青年文学家》2011年 第7X期 | 张洁   聊城大学外国语学院
★ 收藏 | 分享
  • 第1页
  • 第2页
论文服务:
摘 要:功能派翻译理论在中国接受最广的是以弗米尔为代表的目的论。隐喻的特点决定隐喻的认知过程和翻译是一个具有跨文化的、目的性的选择过程。当代语言学界对隐喻研究的一个显著特点是从认知角度探索隐喻的本质,而翻译也被看做是一种跨文化的认知活动。本文以目的论为视角,旨在透过隐喻的认知本质,探讨目的论对英汉隐喻翻译的应用。
【分 类】【语言、文字】 > 常用外国语 > 英语 > 写作、修辞 > 翻译
【关键词】 目的论 认知隐喻 隐喻翻译
【出 处】 《青年文学家》2011年 第7X期 139-139页 共2页
【收 录】 中文科技期刊数据库