|
摘要:本文在分析了文学翻译中源文本历史性被遮蔽的原因后,从理论上探讨了在翻译中再现源文本历史性的必要,并结合各语种翻译家的翻译实践提出文言语体表现文学作品历史性的可能。文言语体可以使读者与译本间产生时间距离感,可以模拟源文本的历史风格,可以再现源文本中的语言时间差异性,使译本呈现出层次感。国内翻译家大量的翻译实践表明,浅近的文言在古典文学作品的翻译中可以发挥有效的作用。 | |
|---|---|---|
| 格式:PDF 页数:6 页 页码范围:61-66页 | ||
| 学科分类: | ||
| 关 键 词:文学翻译 文言 历史性 | ||
| 来源期刊:《解放军外国语学院学报》2007年 第3期 | ||
| 收录数据库:中文科技期刊数据库 | ||
网站首页 |
关于我们 |
联系我们 |
产品服务 |
客服中心 |
广告服务 |
版权声明 |
网站联盟 |
友情链接 |
售卡网点 |
商务链
| 商务链接 | 小说阅读网 | 快播电影 | 电棍 | 百度影音 | 综艺大哥大 | 肺癌 | 神印王座 |
| 不孕不育医院 | 3u小说 | 快播电影 | 伴游网 | www.reyoo.net | 不孕不育医院 | 美国留学 | 3gp手机电影下载 |
| 脱发原因及治疗 | 网页版传奇 | 2012最新电影 | 女人女性 | 化妆品 | 成人小游戏 | 上海白癜风医院 | 遮天快眼看书 |
| qvod电影 | 类风湿 | 美白方法 | 髓损伤 | 神印王座 | 胸部整形 | 快速美白的方法 | 帕金森治疗 |
| 生活指南 | 淘宝网女装 | 百度影音 | 全讯网 | jj斗地主官网下载 | 肝硬化治疗 | 小儿脑瘫 | 女丽女性网 |
