宗教 >> 社会理论 >> 2006年1期 >> 摘要

中西方语言观的起源及其社会意义

覃方明

摘  要:

中国人在近代早期翻译西方经典时,有意无意地将其中的术语进行了中国化的改造。其中最有趣的例子之一就是将“言”译为“道”。例如中文本圣经《新约·约翰福音》的起首至今仍然是:“太初有道,道与上帝同在,道就是上帝。” (共32页)
学科分类:
B971[哲学、宗教 > 宗教 > 基督教 > 圣经]

相关文章:

主题相关
更多文章搜索 
中国业务群个人门户,免费下载!
相关学者+更多
征稿启事
相关文章+更多
社区热帖+更多
天元数据 维普资讯 版权所有 Copyright © 2001-2008 cqvip.com Inc. All rights reserved.
渝ICP证 B2-20050021  违法和不良信息举报中心
建议使用:1024x768分辨率,16位以上颜色