维普资讯
发表评论我要收藏我要推荐点击“我要推荐”按钮复制地址,推荐文章给别人看,自己就可以获得积分奖励。

八旗满汉称谓解读

下载全文
[全文大小:273 K]

赵志强

北京市社会科学院满学研究所,北京100101

满语研究
订阅本刊
国际标准刊号:ISSN 1000-7873
国内统一刊号:CN 23-1014

摘  要:

弩尔哈齐创立军政合一的八旗组织之际,其最高编制单位称为gūsa(固萨),这一名称系汉文“股”的音译借词“gū”与女真(满洲)语表示复数的附加成分“-sa”的合写形式,即汉语借词“股”的复数形式,金清时代沿用不辍。在汉语中,起初音译为“固山”,后来以其标识物替代,称之为“旗”。gūsa(固萨)与“旗”虽然均指金清时代特有的军政合一的社会组织,但满汉称谓之间并不存在简单的词义对应关系。八旗满汉称谓之间的差异,取决于满汉民族语言习惯之不同。[著者文摘]

关 键 词:

八旗称谓 满语 汉语

均可为一家之言。愚以为,gfasa (固萨)当为汉字“股”的音译“gn”与表示复数的附加成分“一sa”的合写形式,即汉语借词“股”的复数形式。理由有三:(一)gfisa并非女真(满洲)语固有词汇。gQsa(固萨)若是女真(满洲)语固有之词,作为军政合一组织的名称,理应浅显易解或能见到其用于本义的例证,如同jalan(扎兰)与niru(牛录)。事实上并非如此。查阅有关辞书和文献,读音为“gfisa”或以此为词干者绝无仅有,可作他解的例句亦复不见。由此可知,所谓gQsa(固萨)者,非女真(满洲)语固有之词。(二)汉语中,有以“股”指称gQsa(固萨)的事例。天聪六年(1632年)正月二十二日,汉兵固山额真佟养性奏称:“目今新编汉兵,马步仅三干余,兵力似少,火器不能多拿。况攻城大器,必须大号将军等炮,方可有用。然大号火器拿少,又无收稿日期:2006—04—28 作者简介:赵志强(1955一),男(锡伯族),新疆察布查尔人,北京市社会科学院满学研究所研究员......

文章出处:

《满语研究》-2006年1期 -36-40页

Journal of Manchu Studies

分 类 号:

H221

文献标识码:

A

文章编号:

1000-7873(2006)00-0036-05

相关文章:

主题相关

Explanation on the Name of Eight Banners in Manchu and Chinese

ZHAO Zhi-qiang (Manchu Studies Institute, Beijing Social Sciences Academy, Beijing 100101, China)

Abstract:

During the creation of Eight Banners, the highest unit was called gūsa, which was written linking Chinese sound gu (group) with Manchu plural appendix - sa. The name had been used since then. In Chinese, the prime translation was “固山”, afterwards, it was changed with symbol “旗” (banner). Even though gūsa and banner were used to refer to the special social organization combining military with administration in Qing Dynasty, there are still no simple corresponding relations in meaning between these two words in different languages.[著者文摘]

Key words:

Name of Eight Banners; Manchu language; Chinese

收稿日期: 2006-04-28

作者简介:

赵志强(1955-),男(锡伯族),新疆察布查尔人,北京市社会科学院满学研究所研究员,主要从事满学、清史研究。

更多评论>>文章评论
你是匿名用户 登录 | 注册 验证码 刷新
中国业务群个人门户,免费下载!
天元数据 维普资讯 版权所有 Copyright © 2001-2008 cqvip.com Inc. All rights reserved.
渝ICP证 B2-20050021  违法和不良信息举报中心
建议使用:1024x768分辨率,16位以上颜色