摘 要:
洞口方言的介词“帮1”、“等1”、“跟1”、“替1”和“捉1”的语法功能是构成给予句式“N1XN2VN3”和“N1V1N3XN2V2P”,它们的句法特征和语言地位决定了五个介词不占竞争优势而处于消亡阶段。五个介词语义、语法功能的产生有三种模式:“替1”、“帮1”和“跟1”源于句式的重新分析;“等1”的虚化历程为“等待”→“容让”、“听任”→“给予”;“捉1”源于“把1”的词义渗透。[著者文摘]

文章出处:
《韶关学院学报》-2007年28卷5期 -6-9页
栏目信息:
分 类 号:
文献标识码:
A
文章编号:
1007-5348(2007)05-0006-04
相关文章:
The Prepositions“帮1(bang)”、“等1(deng)”、“跟1(gen)”、“替1(ti)”、“捉1(zhuo)”in Dongkou Dialect
HU Yun-wan(Department of Literature,Hunan Institute of Science and Technology,Yueyang 414006,Hunan,China)
Abstract:
The grammatical function of the prepositions“帮1(bang)”、“等1(deng)”、“跟1(gen)”、“替1(ti)”、“捉1 (zhuo)”in Dongkou Dialect is to make up giving-sentence-types“N1XN2V N3”and“N1V1N3XN2V2P”.The syntax feature and the status of language of the two giving-sentence-types determine that the five prepositions is dying away. There are three grammaticization types of them.The first is that“替1(ti)”、“帮1(bang)”and“跟1(gen)”originate from the reanalysis of syntax;The second is that“等1(deng)”is from“wait”to“let”and to“give”;The third one is that“捉1(zhuo)”originates from the meaning infiltration of“把1(ba)”.[著者文摘]
Key words:
Dongkou dialect;the prepositions“帮1(bang)”、“等1(deng)”、“跟1(gen)”、“替1(ti)”、“捉1(zhuo)”;the giving-sentence-type;syntax feature;unity of vocabulary
基金资助:
湖南省教育厅科学研究项目“湘西南洞口老湘语虚词研究”(06C384)阶段性研究成果

学术















cqvip.com