摘 要:
近10年来越来越多的学者把系统功能语言学相关理论引入翻译研究领域,给翻译研究带来了新的活力。笔者在教学实践中发现,把功能语言学中的语篇分析手段应用于翻译实践往往会取得良好的效果,因此认为在翻译实践中应该强化语篇意识,注重分析语篇的语境问题,了解和掌握不同语类的共性和个性,这样才能明确原文的文化背景和语言背景,才能更好地还原译文的交际功能。[著者文摘]
文章出处:
《南阳师范学院学报》-2007年6卷8期 -87-88页
栏目信息:
分 类 号:
文献标识码:
A
文章编号:
1671-6132(2007)08-0087-02
The Text Analysis Context in the Tyanslating actint
WEN Hua (Foreign Language School,Henan University of Science and Technology,Luoyang,Henan 471003 ,China)
Abstract:
Systematic functional linguistics has been introduced into translation field in over past 10 years,it brought new views to translation study and got great achievements.The author of this article finds that we can get better effect in translation practice with the help of text analysis.In order to make good sense of culture and functions of the source text ,we should underline the importance of the text analysis and the context analysis; we also should know the specific characters of the different genres.Only these,we can reappear the social function of the source text into target text.[著者文摘]
Key words:
functional linguistics ; text analysis ; context ; translating activity ;reappear

学术















cqvip.com