维普资讯
发表评论我要收藏点击“我要推荐”按钮复制地址,将本页推荐给别人看,自己就可以获得积分奖励!点击“我要推荐”按钮复制地址,推荐文章给别人看,自己就可以获得积分奖励。

论翻译中的语境对等

下载全文
[全文大小:204 K]

陈倩 刘永红

湖南省第一师范学校,湖南长沙410002

湖南第一师范学报
订阅本刊
国际标准刊号:ISSN 1671-4369
国内统一刊号:CN 43-1373

摘  要:

翻译是一种交际活动,在翻译过程中语境起着决定性的作用。语境可分为语言语境和非语言语境,非语言语境又可再分为文化语境、风格语境和情景语境。翻译的最终目标是追求源语和的语间语境上的最大对等。[著者文摘]

Journal of First Teachers College of Hunan

分 类 号:

H059

文献标识码:

A

文章编号:

1671-4369(2007)04-0114-03

相关文章:

主题相关

On the Contextual Equivalence in Translation

CHEN Qian, LIU Yong- hong (Hunan First Normal College, Changsha, Hunan 410002)

Abstract:

Translation is a kind of communication activity, in which context is a decisive factor. Context can be divided into linguistic context and non - linguistic context which can be subdivided into cultural context, stylistic context and situational context. The ultimate goal of translation is to achieve the greatest contextual equivalence between the source text and the target text.[著者文摘]

Key words:

translation; context; language; culture; style; situation; equivalence

收稿日期: 2007-06-15

作者简介:

陈倩(1973-),女,湖南衡阳人,湖南省第一师范学校小教大专部讲师。 刘永红(1970-),女,湖南茶陵人,湖南省第一师范学校外语系讲师。

更多评论>>文章评论
你是匿名用户 登录 | 注册 验证码 刷新
中国业务群个人门户,免费下载!
更多>>相关文章
天元数据 维普资讯 版权所有 Copyright © 2001-2008 cqvip.com Inc. All rights reserved.
渝ICP证 B2-20050021  违法和不良信息举报中心
建议使用:1024x768分辨率,16位以上颜色