摘 要:
透过分析爱伦·坡小说名篇《泄密的心》(The Tell-Tale Heart)中的十三种修辞手法,逐种检视比较近年五个中译本有关的处理,以探究文学作品中译与修辞的关系,并提出重视分析和使用修辞是优质翻译的先决条件。[著者文摘]
文章出处:
《修辞学习》-2008年1期,33 -34-38,33页
Rhetoric Learning
栏目信息:

更多评论>>文章评论
透过分析爱伦·坡小说名篇《泄密的心》(The Tell-Tale Heart)中的十三种修辞手法,逐种检视比较近年五个中译本有关的处理,以探究文学作品中译与修辞的关系,并提出重视分析和使用修辞是优质翻译的先决条件。[著者文摘]
《修辞学习》-2008年1期,33 -34-38,33页

cqvip.com
cqvip.com