图式理论解读“虎之歌”中意象的翻译处理

邱玉华

重庆教育学院英语系,重庆400067

摘  要:

诗歌翻译不仅是文字的处理,它更多体现的是文字背后的社会文化背景、不同民族的认知模式等。布莱克的经典作品《虎之歌》的翻译就是一个范例,其难点也体现了英汉诗歌中常见的同一形象在不同文化产生的不同图式意象以及文化空缺。利用图式理论来分析此诗的翻译,有助于更好地理解文字背后的涵义和精髓。
页  数:
共3页
页码范围:
133-135页

相关文章:

主题相关
相关期刊+更多
    社区热帖+更多
    • 快讯